I don’t care とI don’t mindの意味は?どう違うのか?読めば使い方がわかる!

“I don’t care”と”I don’t mind”はどちらも「気にしないよ、構わないよ」または「どっちでもいいよ」という意味を持っています。

しかし両者の意味合いには違いがあり、状況によって使い分けないと、相手が不機嫌になってしまうかもしれません。

この記事では、”I don’t care”と”I don’t mind”の違い、それぞれのフレーズのニュアンスを紹介します。しっかりおさえていきましょう。

スポンサーリンク

“I don’t care”と”I don’t mind”の使い分け方

“I don’t care” ・ “I don’t mind”どちらも相手の問いかけに対して使います。

  • I don’t care =「どうでもいい」「何でもいい」「どっちでもいい」
  • I don’t mind = 「構わない」「問題ない」「いいよ」

では詳しく見ていきましょう。

“I don’t care”

“I don’t care”は言い方や口調、相手との関係値にもよりますが、基本的にはネガティブなニュアンスを含んでいます。

どうでもいい(だって自分には関係ないし)」という具合に、質問されたことに対して興味関心を持っていないことを示します。

表情や言い方次第では伝わり方が変わるので、相手にマイナスな印象を与えないためにも「どっちでもいいよ・構わないよ」と表現したい場合には、この表現は使わないようにしましょう。

例文)
A:Hey, What do you want to eat dinner? (ねえ、夜ご飯何食べたい?)
B:I don’t care.(勝手にしてよ)
A:oh sorry, I forgot you are on a diet(あぁ、ごめん。君がダイエットしてるの忘れてた)

“I don’t care”だけで返すと、冷たい印象になるので、”I don’t care”の後に何か付け加えることでネガティブから脱却できます。

B:I don’t care. Conversely, What do you want to eat? (何でもいいよ。逆にあなたは何がいいの?)

同じような意味を持つ”Whatever”

“Whatever” も “I don’t care”と同様に、相手の言う事に興味関心が無い時に使われます。

こちらも言い方によってポジティブにもネガティブにも捉えられるため、相手との関係性を理解した上で使う必要があります。

例文)
A:I’m so sorry. I forgot you mentioned yesterday you had started a diet.(昨日、君がダイエット始めたって言ってたの忘れてた。)
B:Whatever.(もういいし)

ネガティブな印象を与えたくないときは、

Whatever you like(あなたの好きなのでいいよ)であったり、Whatever you want to(あなたがやりたいのでいいよ)の様に文末にプラスすることで印象が丸くなり、”anything”と似た表現になります。

“I don’t mind”

“I don’t mind”の動詞“mind”には「嫌がる、気に障る」といった意味があります。

そこに否定の”don’t”がくっついたことによって、「嫌がらない、気に障らない」→「構わない、気にしない」という意味合いになります。

ネガティブなニュアンスを含んでいないので、NO problemと似たような使い方が出来ます。

例文)
A:Can we have Chinese for dinner?(夕食は中華でいいかな?)
B:I don’t mind. You decide.(いいよ。あなたが決めたので。)

I don’t careとは違い、日常会話に躊躇することなく使うことが出来ますね。

頻繁に使われる “It doesn’t matter”

“I don’t mind”と同様、ネガティブなニュアンスを持たずに「何でもいいよ」と言いたい時に非常によく使われるフレーズです。

例文)
A:Which one do you want to drink?(どっちが飲みたい?)
B:It doesn’t matter. Choose whichever you like .(どっちでもいいよ。あなたが好きな方を選んで。)

まとめ

今回はI don’t care とI don’t mindの違いについて解説してきました。

言い方や場面、相手との関係性などいよっても変わってきますが、失礼の無いように理解して使っていきましょう!

使い方には気を付けて、素晴らしいEnglish lifeを送ってください。

以下の記事では、日常英会話でよく使われる「gotta」の使い方について解説しているので、併せて読んでみてください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました